Teksten online over Langpo en Flarf

Posted on Sunday, June 29, 2008 12:46 AM
Kort geleden verscheen een nummer van Parmentier met het dossier T=A=A=L. Dit nummer biedt het meest uitgebreide overzicht van werk uit de Amerikaanse Language Poetry beweging dat tot nu toe in het Nederlands is verschenen. Het is een nummer geworden dat iedereen moet lezen, een mooie introductie op een bijzonder gevarieerde en vruchtbare stroming in de Amerikaanse poëzie, vergezeld van werk van Nederlandse dichters van wie het werk een verwantschap heeft met Langpo. Zelf droeg ik enkele vertalingen bij van Barrett Watten en Bruce Andrews. Op de website staat nu ook een kort artikel van me onder de titel Langpolders (te vinden als je omlaagscrolt tot onder het redactioneel), waarin ik probeer om een schets te geven van Language Poetry als historisch verschijnsel en aspecten ervan vergelijk met het experimentele schrijven in het Nederlands. Het stuk gaat in vogelvlucht in op Silliman's idee van de Post-Avant, een term die ik opvat als een alternatief voor de 'traditie van de breuk'; op de typisch Amerikaanse Do It Yourself-houding die van groot belang is voor de ontwikkeling van Langpo; en op een aantal aspecten die je bij veel van de Language-auteurs aantreft, zoals experimenteel realisme en het in elkaar overvloeien van essay en poëzie. Ook op de site: een aantal van de originele teksten waarvan het nummer zelf de vertalingen bevat.

En in de laatste Frame staat een artikel van me over Flarf, waarin ik de vraag stel of je Flarf moet zien als neo-dadaïstisch verschijnsel, of liever als een typisch amerikaans soort democratische poëzie, en de vraag opwerp wat de subversieve werking van Flarf kan zijn. Recentelijk hebben er wat discussies gewoed op enkele weblogs rondom Flarf, en daarom heb ik de tekst van het artikel nu op mijn site gezet. Het stuk heet Totale Verbinding.

Post Comment

Title  
Name  
Url
Comment   

ATTENTION: the code you need to copy is CaSe SeNsItIvE and is required to prevent spam.
Enter the code you see: